联系我们

地址:北京市海淀区中关村南大街乙12号院1号楼12层1501
电话:010-68469688
邮件:eaatrans2988@163.com
网站:http://www.eaatrans.com

笔译案例

说明书翻译

2016年11月01日 TAG:

产品说明书翻译注意事项

产品说明书在传递基本产品信息的同时,还起到展现企业形象的作用,所以一份好的说明书也是一张企业的名片。我们根据以往翻译经验总结出产品说明书翻译时要注意的事项。

1、相关的数据必须准确无误。数据的准备非常重要,否则,对消费者和使用者会起误导作用。

2、产品的主要特点应分条列出,起到一目了然的作用。

3、在说明书中应当特别注意的地方用特殊字体或大字字体翻译出来,以引起特别的注意。

4、技术条件以及产品图和原材料标准中的技术要求的翻译(技术条件以及产品图和原材料标准中的技术要求的问题在汉译英时,第三人称用“shall be + 过去分词”)。 不同于广告的鼓动、劝说性语言,说明书应本着对消费者负责的态度,文字力求真实可靠,除介绍产品的优点外,还须说明产品的弱点或相关的负面消息。


北京著文翻译有限责任公司在金融、法律、专利、工程、农业、IT、矿产等领域拥有丰富的行业翻译经验,为您提供英语、法语、俄语、西语、德语、意大利语等60多种主流语言和小语种的口笔译翻译服务。

主要翻译语种

英语、法语、俄语、西班牙语、德语、意大利语、韩语、葡萄牙语、阿拉伯语、丹麦语、荷兰语等。

版权所有:北京欧美译佳翻译服务有限公司